Avrò gli occhi in lacrime quando dirò "Leonard è venuto a casa alle 21:26, precise."
Biæe suza u oèima kada budem rekla: "Lenard je došao kuæi taèno u 9:26."
Mi misero una camicia di forza... e mi attaccarono un sacco di fili elettrici al "gulliver"... e i divaricatori per non farmi chiudere gli occhi... in nessun modo.
Био сам у лудачкој кошуљи, а глава ми је била везана и прикачена за неке жице. Капке су ми причврстили тако да нисам могао да затворим очи, ма колико се трудио.
E poi mi guardassi negli occhi in un modo...... chemifacessecapire che qualcosa...... dimeravigliosostaaccadendo.
I zagledao mi se duboko u oèi da naslutim da se nešto sprema...
Devi essere i miei occhi in campo.
Желим да гледаш утакмицу за мене.
Il loro amore ci aprì gli occhi... in Sasha e l'oculista.
Njihova ljubav nam je otvorila oèi u filmu "Saša I Oèni lekar".
E tutto a un tratto mi salto' agli occhi, in primo piano, e pensai: "Wow, se I lettori sapessero del mio libro, certamente 400.000 persone andrebbero a comprarlo".
Odjednom je iskočio ispred mene. Pomislio sam da bi čitaoci verovatno... kupili moju knjigu kad bi znali za nju.
Un paio di occhi in meno di cui preoccuparsi.
Jedan par oèiju manje za brigu.
Gia', almeno finche' non riuscirai a sbattere entrambi gli occhi in simultanea.
Da, do tada æeš moæi da trepæeš sa oba oka u isto vreme.
"l tre micini, finito il gozzoviglio, stropicciarono gli occhi in uno sbadiglio.
Tri maèiæa popila su svoje mleko, protrljala oèi i poèele da se žale.
Non voglio metterti fretta o che altro, ma gli americani hanno occhi in cielo, sulle montagne e su 'sta terra del cazzo.
Ne misli da te požurujem, ali... Jenkiji imaju oèi na nebu, na tlu i pod zemljom.
Vi serve un paio d'occhi in piu'?
Треба ли вам пар свежих очију? -Да.
Hai gli occhi in testa, vero?
Имаш ли ти очи? -Онда псе!
alice: Questi saranno irritare gli occhi in un primo momento.
Ово ће иритирати твоје очи испрва.
A Moe Greene hanno sparato nelle palle degli occhi in "Padrino".
Moa Grina su upucali u oko u filmu Kum.
E cosa intravedono i miei occhi in mezzo a quei corpi addormentati?
Što to vidim izmeðu ovih hrpa uspavanih tijela?
Ma sporgere accuse basate sul nulla e su occhi in lacrime non servirebbe a nulla.
Ali optužuješ sa suznim oèima, bez dokaza, što nema svrhe.
L'ho visto con i miei occhi in quell'incontro.
Video sam to na onom sastanku.
I suoi occhi, in cielo, brillerebbero con tale splendore che gli uccelli comincerebbero a cantare, credendo finita la notte.
Njene oci postavljene na nebu ce dati dalje takvu svetlost Da bi ptice pevaju i mislim da nije bilo noci.
Dritto tra gli occhi, in movimento, da un tetto.
Meðu oèi, u pokretu, sa krova.
Dall'altra parte della telecamera c'e' un medico a distanza, un paio di occhi in piu' per aiutarvi a ridurre gli errori, a migliorare la cura del paziente e a massimizzare le ore di lavoro.
Na drugoj strani je daljinski lekar, dodatni par oèiju, da pomogne da smanjimo greške, poboljšamo brigu o pacijentu i svoje lekarske sate.
Magari ti fanno comodo due occhi in piu'?
Možda bi mogao da koristi još jedan par oèiju?
Mai chiudere gli occhi in campo!
Nikad ne sklapaj oèi na terenu! -Ali rekao si...
Signore e signori, abbiamo ufficialmente gli occhi in cielo.
Званично Даме и господо имамо очи на небу.
L'ho capito dai tuoi occhi, in banca.
Mogao sam to da ti vidim u očima u banci.
Se si vive abbastanza a lungo... vedi gli stessi occhi in persone diverse.
Kad poživiš dovoljno dugo... vidiš iste oči u raznih ljudi.
Voglio sapere... se quando mi guardi... quando mi guardi negli occhi... in qualche modo o per un dettaglio, per qualche cosa... o che ne so... la mia faccia... ti sembra... quella di un coglione?
Kad me gledaš, kad gledaš pravo u mene... na bilo koji naèin, na bilo kom nivou... podseæa li te moje lice na guzicu?
E quindi li guardi morire... davanti ai tuoi occhi, in continuazione.
I tako ih gledaš kako stalno umiru ispred tvojih oèiju.
Due occhi in basso, il nervo ottico che esce da dietro.
Dva oka pri dnu, optički živac koji se proteže od nazad.
Mostra molto bene come gli occhi possano sentire, e questo per me è interessante perchè la tecnologia ci permette di mostrare il suono agli occhi in modi che accentuano la forza degli occhi nel vedere i suoni, per esempio rimuovendo il tempo.
Она веома добро показује оно што очи могу да чују, и ово ми је интересантно, јер нам технологија дозвољава да представимо звук очима на начин који наглашава снагу очију да виде звук, као смењивање времена.
Ci sono le bende per gli occhi in tanti colori, perché quando è primavera, i pirati vogliono scatenarsi.
Imaju poveze za oko u mnogim bojama, jer kada je prolećno doba, pirati žele da divljaju.
La macchina può leggere milioni di compiti o vedere milioni di occhi in pochi minuti.
Mašina može da pročita na milione eseja ili da pregleda na milione očiju za nekoliko minuta.
Avevo solo bisogno di un paio d'occhi in più".
Само ми је требао још један пар очију.“
E così quando cercai di ammazzare la capra e non ci riuscivo, Emmanuel si chinò, le mise una mano sul muso, e le coprì gli occhi in modo che non dovessi fissarli mentre la uccidevo.
Tako da kada sam probao da ubijem ovu kozu, i nisam mogao, Emanuel se nagnuo prema dole, stavio ruke preko kozjih usta, prekrio oči, kako ne bih morao u njih da gledam, dok ubijam kozu.
A te, Signore mio Dio, sono rivolti i miei occhi; in te mi rifugio, proteggi la mia vita
Ali su k Tebi, Gospode, Gospode, upravljene oči moje, u Tebe se uzdam, nemoj odbaciti dušu moju.
Stupite pure così da restare sbalorditi, chiudete gli occhi in modo da rimanere ciechi; ubriacatevi ma non di vino, barcollate ma non per effetto di bevande inebrianti
Stanite i čudite se; vapijte i vičite: Pijani su, ali ne od vina; posrću, ali ne od silovitog pića.
Ancora si consumavano i nostri occhi, in cerca di un vano soccorso. Dal nostro osservatorio scrutavamo verso una nazione che non poteva salvarci
Već nam oči iščileše izgledajući pomoć zaludnu; čekasmo narod koji ne može izbaviti.
1.467111825943s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?